Tłumaczenie stron internetowych

Tłumaczenia stron internetowych

Nasza specjalizacja - tłumaczenie stron internetowych.

Ponieważ strony internetowe to wizytówki naszych klientów oferujemy najwyższej jakości tłumaczenia stron internetowych, starając się jednocześnie dopasować do potrzeb i wymagań naszych klientów. Korzystamy nie tylko z naszego wieloletniego doświadczenia w tłumaczeniu specjalistycznych tekstów, ale także z bogatej wiedzy technicznej.
Oferujemy dwa rodzaje tłumaczenia stron internetowych – w dokumencie lub bezpośrednio w panelu CMS klienta.

Korzyści z przetłumaczenia strony internetowej.

Strona internetowa, która jest dostępna w różnych językach, będzie stanowić inwestycję. Dzięki temu znacznie zwiększają się szanse na znalezienie zagranicznych klientów lub kontrahentów. Krajowy rynek może być już przesycony daną usługą, więc taki sposób może przynieść ogromne korzyści.
Natychmiast widzimy więc następujące korzyści:
  • Pokazanie się na nowych rynkach
  • Możliwość zdobywania zagranicznych klientów
  • Poprawianie wizerunku firmy

Na jakie języki warto przetłumaczyć swoją stronę internetową?

Zależy to oczywiście od tego, w jakim kraju chcemy sprzedawać swoje produkty czy usługi. Angielski to absolutna podstawa. Oprócz angielskiego warto wybrać również najbardziej popularne języki jak niemiecki, francuski czy hiszpański. W przypadku udostępniania swoich produktów na rynki azjatyckie polecamy tłumaczenie na język chiński. Warto pamiętać o prostej zasadzie. Sprawdź języki urzędowe w kraju, w którym chcesz sprzedawać swoje produkty. Dal Belgii są to na przykład aż trzy języki: niemiecki, francuski oraz niderlandzki.

Jak rozpocząć tłumaczenie swojej strony www?

Po podjęciu decyzji, na jakie języki chcesz przetłumaczyć swoją stronę www czas na realizację. Pierwszym krokiem jest zebranie materiałów do pliku. Wyeksportuj wszystkie teksty do pliku word lub excel oraz prześlij go nam do wyceny. Jeżeli masz z tym problemy, poproś swojego webmastera o przygotowanie tekstów ze strony. Należy przy tym pamiętać, że nie wszystkie teksty stron są widoczne z poziomu użytkownika np. teksty różnego rodzaju błędów czy formularzów po wykonaniu określonej czynności.
Po otrzymaniu dokumentu z materiałami przystępujemy do wyceny. Otrzymasz od nas ofertę z informacją dot. ceny oraz terminu realizacji. Przy tekstach publikowanych, takich jak strony internetowe bardzo istotna jest jakość i naturalny wydźwięk tekstu. Gorąco zachęcamy do wybrania opcji z weryfikacją drugiego tłumacza. Opcja jest droższa o ok. 50% od zwykłego tłumaczenia, zapewnia jednak najlepszą możliwą jakość tłumaczenia. Jako że strona internetowa jest naszą wizytówką, nie ma się nad czym zastanawiać. A dlaczego usługa jest droższa? Nad tekstem pracuje dodatkowa osoba, która często jest native speakerem języka docelowego i zapewnia jego naturalny wydźwięk.
Po zaakceptowaniu wyceny i opłaceniu faktury otrzymujesz od nas tłumaczenie w ustalonym formacie. Na życzenie możemy przygotować tłumaczenie w tabelkach, aby webmaster nie popełnił błędów podczas importowania tłumaczenia.

Praca w CMSie klienta.
Alternatywną jest praca bezpośrednio w systemie CMS klienta. Również istnieje taka możliwość. Tego rodzaju rozwiązania stosujemy tylko na wyraźne życzenie klienta. Dla tłumacza jest to sporym utrudnieniem, ponieważ nie może pracować na swoim oprogramowaniu CAT. Zaletą jest, że tłumaczenie będzie od razu widoczne na stronie klienta. Tego rodzaju tłumaczenie wymaga otrzymania dostępu do panelu CMS oraz do tłumaczonych treści.

Wyceń swoją stronę www i pokaż się na kolejnych rynkach!

   


 
35 języków
w jednym miejscu
Zleć tłumaczenie
nie wychodząc z domu
Darmowa wycena
on-line
Livechat z konsultantem
odpowiedzi na Twoje pytania w czasie rzeczywistym
Gwarancja
poufności
native Speakerzy
9 lat doświadczenia
na rynku od 2011 roku
100%polska firma
z siedzibą w Zabrzu
Najnowocześniejsze technologie
Pracujemy na oprogramowaniu CAT-SDL Trados
Rabat
stałego klienta
5% rabatu
przy przedpłacie
Zachowanie układu graficznego
w edytowalnych plikach
Gratisowa usługa OCR
pliku źródłowego
Tłumaczenie próbne
1500 znaków dla klientów firmowych
Klienci firmowi rabat 100zł
na pierwsze zlecenie o objętości minimalnej 10 stron rozliczeniowych
Wiarygodne
referencje

Sposób zamówienia tłumaczenia jest bardzo prosty

Wystarczą 3 kroki!
Krok 1
Uzupełnij formularz i prześlij plik
Uzupełnij formularz na naszej stronie lub prześlij plik drogą e-mailową.
Krok 2
Odbierz e-mail z wyceną
Do 30 minut od wysłania formularza lub e-mail otrzymasz odpowiedź z ofertą.
Krok 3
Potwierdź realizację i odbierz tłumaczenie
Po akceptacji oferty przechodzimy do realizacji zlecenia, dokumenty prześlemy we wcześniej ustalonej formie.