Tłumaczenia pisemne specjalistyczne

Tłumaczenia specjalistyczne

Czym są tłumaczenia specjalistyczne?

W naszej ofercie znajdziesz tłumaczenia pisemne specjalistyczne. Obejmują tematykę z takich dziedzin jak technika, przemysł, medycyna, prawo, nauka, ekonomia, finanse, bankowość, marketing czy informatyka. Wymagają one posiadania wiedzy z danej dziedziny naukowej. Wymogiem jest posługiwanie się specjalistyczną terminologią np. z zakresu medycyny czy prawa. Często teksty są konsultowane ze specjalistą danej dziedziny np. lekarzem, inżynierem czy prawnikiem.

Oprogramowanie CAT

Korzystamy z udogodnień, jakie oferuje oprogramowanie CAT – dzięki niemu wszystkie słowa i zwroty specjalistyczne są tłumaczone konsekwentnie w całym tekście. Dlatego mamy pewność, że realizowane przez nas przekłady tekstów specjalistycznych są poprawne i dokładnie odzwierciedlają znaczenie tekstu źródłowego.

Klauzula poufności

Wszystkie przesłane do nas dokumenty podlegają wewnętrznej klauzuli poufności. Dostęp do dokumentów mają jedynie współpracownicy, którzy nad nimi pracują. Są to tłumacze, weryfikatorzy oraz konsultanci i doradcy. Na życzenie klienta możemy podpisać umowę o zachowaniu poufności.

Różne specjalizacje

Oferujemy tłumaczenia z rozmaitych branż:
Tłumaczenia techniczne – teksty, które wymagają specjalistycznej wiedzy technicznej, znajomości branży oraz odpowiedniego doświadczenia. Najczęściej tłumaczymy różnego rodzaju instrukcje obsługi, specyfikacje techniczne, karty produktów czy patenty. Często są to również teksty z branży motoryzacyjnej, budowlanej czy elektrycznej.
Tłumaczenia tekstów prawnych oraz prawniczych – teksty najczęściej przesyłane przez kancelarie adwokackie. Pozwy, pisma procesowe, statuty, akty notarialne, umowy czy dyrektywy wymagają specjalistycznej wiedzy z racji ich złożoności. Współpracujemy również z tłumaczami, którzy są prawnikami bądź z tłumaczami, którzy podczas procesu tłumaczenia współpracują z prawnikiem. Wymagana jest bardzo duża precyzja i staranność podczas tłumaczenia ich treści.
Tłumaczenia medyczne oraz farmaceutyczne – teksty obejmujące tematykę zdrowia człowieka. Tłumaczone są przez doświadczonych specjalistów. Często są konsultowane z lekarzami. Na tłumaczu spoczywa tutaj dodatkowa odpowiedzialność. Najczęściej wykonywane zlecenia to wyniki badań, dokumentacja choroby, karty szczepień, recepty, diagnozy, wypisy szpitalne, artykuły naukowe, specyfikacje sprzętu medycznego czy ulotki leków.
 


 
35 języków
w jednym miejscu
Zleć tłumaczenie
nie wychodząc z domu
Darmowa wycena
on-line
Livechat z konsultantem
odpowiedzi na Twoje pytania w czasie rzeczywistym
Gwarancja
poufności
native Speakerzy
9 lat doświadczenia
na rynku od 2011 roku
100%polska firma
z siedzibą w Zabrzu
Najnowocześniejsze technologie
Pracujemy na oprogramowaniu CAT-SDL Trados
Rabat
stałego klienta
5% rabatu
przy przedpłacie
Zachowanie układu graficznego
w edytowalnych plikach
Gratisowa usługa OCR
pliku źródłowego
Tłumaczenie próbne
1500 znaków dla klientów firmowych
Klienci firmowi rabat 100zł
na pierwsze zlecenie o objętości minimalnej 10 stron rozliczeniowych
Wiarygodne
referencje

Sposób zamówienia tłumaczenia jest bardzo prosty

Wystarczą 3 kroki!
Krok 1
Uzupełnij formularz i prześlij plik
Uzupełnij formularz na naszej stronie lub prześlij plik drogą e-mailową.
Krok 2
Odbierz e-mail z wyceną
Do 30 minut od wysłania formularza lub e-mail otrzymasz odpowiedź z ofertą.
Krok 3
Potwierdź realizację i odbierz tłumaczenie
Po akceptacji oferty przechodzimy do realizacji zlecenia, dokumenty prześlemy we wcześniej ustalonej formie.